English version scroll down
In der Werkstatt treffen sich die Mitglieder des Senior-StartUps, um kooperativ zu arbeiten.
Wo gedrechselt oder gehobelt wird, fliegen die Späne und entstehen fertige Werkstücke. Die fertigen Werkstücke kommen in das Schaufenster. Dort stellen die Mitglieder ihre Schreibprodukte für Interessierte zur Schau. Dort können Sie bestellen!
Die ‚Splitter der Arbeit‘ können Sie gerne kostenfrei mitnehmen! Sie zeigen, wie wir arbeiten. Bedienen Sie sich gerne – die folgenden Dateien sind frei einseh- und herunterladbar.
The members of the Senior StartUp meet in their workshop to work cooperatively.
Wherever wood is turned or planed, chips fly and finished workpieces are created. The finished workpieces are displayed in the „Schaufenster“ (shop window). There, the members display their writing products for interested people. You can order there!
You are welcome to take the ‚Splinters of work‘ with you free of charge! They show how we work. Feel free to help yourself – the following files are free to view and download.
Wir haben im Moment in der Verschenkkiste: We have some in the gift box at the moment:
231123 Die Lösung kommt nach den Tränen – glaubt Lovis Ryan, Frankfurt am Main
231123 The solution comes after the tears – believes Lovis Ryan, Frankfurt am Main
Lovis Ryan sitzt am 23.11.2023 in einer Gruppe älterer Herrschaften in einer Werkstatt „Wie baut man Prosa“. Der Leiter gibt den Auftrag, einen identitären Text von etwa zwei Seiten Länge zu geben, bei der die Hauptfigur divers ist. Ein gefundenes Fressen für Lovis, denn dieser Schreiberling ist divers und schreibt bekanntlich so, dass er:sie sich beim Erzählen selbst als diverse Erzählfigur reflektiert.
Lovis ist zwei Tage nach dem schrecklichen Überfall der Hamas auf israelische Siedler:innen zu Gast bei einer Lehrerfortbildung mit einer Teilgruppe einer Gesamtschule und schaut sich in der Schule um.
Lovis Ryan sits in a group of older gentlemen in a „How to construct prose“ workshop on 23.11.2023. The leader gives the assignment to write an identitarian text about two pages long in which the main character is diverse. It’s a real treat for Lovis, because this writer is diverse and is known to write in such a way that he:she reflects on himself as a diverse narrator while telling the story.
Two days after the horrific Hamas attack on Israeli settlers, Lovis is a guest at a teacher training course with a section of a comprehensive school and looks around the school.
Sie finden den Text hier (PDF) You find the text here (PDF)
220623 Mit den Fahrrad mobil – im Zeitalter digitaler Transformation (von Michel Wildt)
220623 Mobile by bike – in the age of digital transformation (by Michel Wildt)
Michel Wildt stellt sich den Herausforderungen der digitalen Transformation in einem sehr konkreten Beispiel. Unter erschwerten Bedingungen verbindet das Michel die Nutzung umweltfreundlicher Verkehrsmittel des ÖPNV mit den Freuden des Fahrradfahrens auf einer lehrreich-schönen Dienstreise am Niederrhein. Mit dem Text lockt es alle, die Lust auf kleine Abenteuer im Alltag haben, ihm gleichzutun.
Michel Wildt takes on the challenges of digital transformation in a very concrete example. Michel combines the use of environmentally friendly public transport with the joys of cycling on an instructive and beautiful business trip on the Lower Rhine. The text entices anyone with a taste for small adventures in everyday life to do the same.
Den Text finden Sie hier (PDF) You can find the text here (PDF)
241105 Lesendenbrief zum Beitrag „Esoterische Vorstellung“ unter „Debatte“ in der taz vom 4.11.24, Seite 12 (von Kim Dorno)
241105 Readers letter to the editor about the article „Esotheric Inventions“ to „Debatte“ in the german daily newspaper „tageszeigung (taz)“, 24/11/24, page 12 (by Kim Dorno)
Am 1.11.2024 tritt in der Bundesrepublik das neue Selbstbestimmungsgesetz in Kraft. Kim Dorno, seit Pubertät von diversem Geschlecht, ist glücklich, diese Identität nun amtlich anerkannt zu bekommen. Als eine der ersten Personen wird Kim drei Monate vorher, wie vom Gesetzgeber vorgesehen, beim Standesamt der Heimatgemeinde vorstellig und beantragt den Identitätswechsel.
Am 4.11.24 findet der ersehnte Termin statt, an dem Kim den Antrag im Standesamt unterschreiben darf. Beim Frühstückskaffeeliest Kim die „taz“. Und stößt, unter „Debatte“ auf einen Beitrag der queeren Autorin Chantalle El Helou: „Esoterische Vortellung: Das Selbstbestimmungsgesetz führt einen Geschlechterbegriff ein, der dazu beiträgt, dass sexistische Stereotype nicht mehr hinterfragt werden.“
Kim sieht das ganz anders und schreibt an Chantalle einen Lesendenbrief für die taz …
On November 1, 2024, the new Self-Determination Act comes into force in Germany. Kim Dorno, who has been of different gender since puberty, is happy to now have this identity officially recognized. Kim is one of the first people to go to the registry office in her home municipality three months in advance, as required by law, and apply for a change of identity.
On 4.11.24, the long-awaited date takes place when Kim is allowed to sign the application at the registry office. Over breakfast coffee, Kim reads the „taz“. Under „Debate“, she comes across an article by queer author Chantalle El Helou: „Esoteric idea: the Self-Determination Act introduces a gender concept that contributes to sexist stereotypes no longer being questioned.“
Kim sees it quite differently and writes a letter to Chantalle for the taz …
Den Text finden Sie hier (PDF) You can find the text here (PDF)